You're Making Noah Webster Cry, day 1.
I work in a newspaper office, where there is much bandying about of style terms, neologisms and shorthand. Often, people I work with use terms (I guess in the interest of saving time by using shorter and less-precise words), and this one of them.
The words "fix" and "revise" to mean the noun "correction."
As defined by Merriam-Webster, the first set of definitions for "fix" is for the verb. The set second, for the noun, includes the following: "1: a position of difficulty or embarrassment : predicament 2 a: the position (as of a ship) determined by bearings, observations, or radio; also : a determination of one's position b: an accurate determination or understanding especially by observation or analysis 3: an act or instance of improper or illegal fixing
Only as the very last option (and the least common) is the one that means "something that fixes or restores : solution
Yes, nominalization. The act of turning an unsuspecting, useful word (usually a verb) into a noun, creating what are often unnecessarily long, convoluted sentences. "My specialization is in phonetics" instead of "I specialize in phonetics." "I tend to engage in rationalization of the issue" instead of "I rationalize." And so forth. Like passive voice, nominalization takes away action and displaces the emphasis of a sentence. Nominalization is bad. But case in point: Blogger's spellcheck doesn't even recognize the word, and wants to replace it with "criminalize." Well, I can see the relationship.
Anyway, "fix." As in, "I made the fixes to that page" instead of the more precise, eloquent "I made corrections" or even better, "I corrected that page." So many fewer, better words! "I made the revises" is even more ignorant, and it makes my brain hurt just thinking about it.
So remember, no nominalization. One thing I can get behind, however, is om-nominalization.